Traducción vs Transcreación: La estrategia clave para transformar tus campañas

El éxito de una campaña depende en gran medida de la capacidad de conectar con tu audiencia, creando mensajes poderosos que resuenen en la mente de consumidores que buscan tomar las mejores decisiones al adquirir un producto o servicio.

Dado que la población hispana representa el 20% de la población total en Estados Unidos, entender sus necesidades y particularidades es esencial. Sin embargo, esto va mucho más allá de una simple traducción literal. Aquí es donde la transcreación cobra vida, y donde este concepto se convierte en un reto que sin duda, puede traer grandes oportunidades.

El Arte de la Transcreación

Si estás familiarizado con el marketing digital, sabrás que muchas marcas han fracasado al intentar dirigirse a audiencias de habla hispana mediante simples traducciones. Una traducción literal puede cambiar el significado de una campaña y hacer que pase desapercibida o incluso llegar a dañar la reputación de la marca.

La transcreación, en cambio, implica transformar y adaptar el mensaje para que sea relevante y resonante para la audiencia objetivo, según el background cultural. Por ejemplo, una campaña diseñada para el público estadounidense no es igual para el público hispano, esta, necesita ser culturalmente adaptada si se desea captar también la atención de este público. No es lo mismo dirigirse a un americano, un mexicano o un puertorriqueño.

Traducir vs. Transcrear: ¿En qué se diferencian?

La transcreación no se trata solo de traducir palabras, sino de garantizar que el objetivo se cumpla, adaptando el mensaje de manera que resuene emocional y culturalmente, creando una conexión más profunda y efectiva con la audiencia. 

Por otro lado, traducir implica expresar el sentido literal de un texto en otro idioma considerando solo el significado de las palabras. Pero ambos conceptos, son técnicas importantes para desarrollar una campaña de marketing impactante según los objetivos y la naturaleza de la misma.

Claves para una Transcreación Efectiva

  1. Entender la cultura de tu audiencia es fundamental para adaptar una campaña de manera efectiva.
  2. Asegúrate de que el mensaje es relevante para la audiencia específica. Realiza diferentes mensajes de pruebas para identificar qué versión es la ganadora.
  3. Incorpora elementos acordes con los valores y experiencias de tu audiencia.
  4. Mantén la mente abierta para ajustar las estrategias según las recomendaciones y cambios del mercado.

Para una transcreación exitosa, es crucial contar con un equipo especializado que entienda tanto el idioma como la cultura del mercado. Este enfoque permitirá crear campañas que conecten emocionalmente con la audiencia, generando mayores conversiones.

En BOLD, estamos comprometidos en ayudar a las marcas a superar estos desafíos y a aprovechar las oportunidades que ofrece el mercado hispano. Nuestro equipo multicultural trabaja globalmente y actúa localmente, aprovechando las ventajas de conocer profundamente el mercado hispano viviendo inmersos en el mercado americano.

¿Quieres conectar con el mercado hispano pero no sabes cómo iniciar? 

¡Comencemos una nueva aventura! 

© All rights reserved.Bold Hispanic Marketing Agency